Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 187 (4078 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Außer [Mit Ausnahme von] zwei Schülern konnte niemand die letzte Frage richtig beantworten. U به غیر از دو دانش آموز هیچ کس نتوانست آخرین پرسش را درست پاسخ بدهد.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
von seinem Nachbarn abschreiben U از دانش آموز همسایه رونویسی کردن [تقلب کردن]
Der Verurteilte kann zwischen Recht und Unrecht [kann Recht von Unrecht] nicht unterscheiden. U این مجرم نمی تواند بین درست و نادرست را تشخیص [تشخیص درست را از نادرست] بدهد.
Aber ja doch! U خوب چرا! [پاسخ مثبت به پرسش منفی]
Stimmt so. U اینطوری درست است. [نیازی نیست تاکسی ران پول خرد را پس بدهد ]
Rückantwort {f} U پاسخ نامه ای [پاسخ به پیام پست الکترونیکی ] [پاسخ زبانی دفاعیه]
Einser-Schüler [-Student] {m} U دانش آموزی [دانش جویی] که همیشه همه درسها را ۲۰ می گیرد
Anfänger {m} U نو آموز
Neuling {m} U نو آموز
Ballettmeister {m} U هنر آموز باله
je nachdem, was zuerst eintritt U هر کدام که زودتر رخ بدهد [قانون]
Es gelang ihr, etwas zu tun. U او [زن] موفق شد کاری را انجام بدهد.
Gott segne dich [euch] ! U خدا برکتت [تان] بدهد!
letztes Wort {n} آخرین واژه
Endstation {f} آخرین ایستگاه
zuletzt <adv.> U در آخرین مرحله
Anfrage {f} U پرسش
Frage {f} U پرسش
Befragung {f} U پرسش
Erkundigung {f} U پرسش
Er will sich ständig beweisen. U او [مرد] همیشه می خواهد نشان بدهد از پس کار بر می آید.
Ultimatum {n} U آخرین پیشنهاد قطعی
Epilog {m} U آخرین بخش داستان
Flügelmann {m} U آخرین فرد جناح
Epilog {m} U آخرین بخش شعر
den Motor aufheulen lassen U موتور [ماشین] را روشن کردن [که صدا مانند زوزه بدهد]
Egal wie der Lehrer es erklärte, ich verstand kein Wort. U هر طور که دبیر کوشش کرد توضیحش بدهد من هیچی نفهمیدم.
Als er sich anschickte, seinen Bericht vorzulegen, .... U هنگامی که او [مرد] شروع کرد گزارش خود را ارایه بدهد ...
Fragebogen {m} U پرسش نامه
Anmeldeformular {n} U پرسش نامه
Formular {n} U پرسش نامه
Fragerin {f} U پرسش کننده [زن]
Fragesteller {m} U پرسش کننده
Frager {m} U پرسش کننده
zum ersten [letzten] Mal U برای اولین [آخرین] بار
Jemanden in die Reihe bringen U زور کردن کسی که خودش را [به دیگران] وفق بدهد یا هم معیار بشود
genau diese Frage U دقیقا همین پرسش
in der letzten Minute entschieden werden <idiom> U تا آخرین لحظه با تهیج نا معلوم ماندن
Wann fährt die letzte U-Bahn ab? U آخرین قطار مترو کی حرکت می کند؟
Abendmahl {n} U آخرین شام [حضرت عیسی با حواریون]
Auslaut {m} U آخرین حرف صدا دار کلمه
bis zum letzten Moment offen bleiben <idiom> U تا آخرین لحظه با تهیج نا معلوم ماندن
in der letzten Minute entschieden werden <idiom> U تا آخرین لحظه با تهیج معلق ماندن
bis zum letzten Moment offen bleiben <idiom> U تا آخرین لحظه با تهیج معلق ماندن
bis zur letzten Minute spannend bleiben <idiom> U تا آخرین لحظه با تهیج نا معلوم ماندن
Jemandem ein Ultimatum stellen U به کسی آخرین پیشنهاد را دادن [در معامله ای]
bis zur letzten Minute spannend bleiben <idiom> U تا آخرین لحظه با تهیج معلق ماندن
Danach hat sie nicht gefragt. U او [زن] دراین باره پرسش نکرد.
Die letzten Tests sind gerade erfolgreich verlaufen. U هم اکنون آخرین تست ها با موفقیت به انجام رسیدن.
Er ist ein direkter Nachkomme des letzten Kaisers. U او [مرد] نسل اجدادی آخرین قیصر است.
... wenn ich [dich] fragen darf U ... اگر پرسش من [برای تو] ایرادی ندارد
Jemandem ein Ultimatum stellen U به کسی آخرین مدت را دادن [برای اجرای قراردادی]
Endstation. Alle aussteigen. U آخرین ایستگاه. همه پیاده بشن. [حمل و نقل]
Erkenntnis {f} U دانش
Bewandertheit {f} U دانش
bei jemandem an der falschen Adresse sein <idiom> <verb> U درموردچیزی از شخصی [بی مربوط] پرسش کردن [اصطلاح ]
Haben Sie einen Stundenansatz? U شما نرخ ساعتی دارید؟ [پرسش از راننده]
Können Sie 3 Personen mitnehmen? U می توانید ۳ نفر را ببرید؟ [پرسش از راننده ماشین]
Sittenlehre {f} U دانش اخلاق
Informatik {f} U دانش رایانه
Ethik {f} U دانش اخلاق
Wissensrepräsentation {f} U نمایش دانش
Schüler {pl} U دانش آموزان
Wissensrepräsentation {f} U بازنمود دانش
bilden U دانش آموختن
Dialektologie {f} U دانش گویش ها
Erfahrungswissen {n} U دانش تجربی
Atomwissenschaft {f} U دانش اتمی
Atomwissenschaft {f} U دانش هسته ای
Lehre vom Tastsinn U دانش حواس پوستی
Latein {n} U لاتین [دانش زبان]
Haptik {f} U دانش حواس پوستی
Grafik {f} und Design {n} U دانش نقاشی و طراحی
Diagnostik {f} U تشخیص بیماری [دانش]
Thermodynamik {f} U دانش دماپویایی [فیزیک]
Wärmelehre {f} U دانش دماپویایی [فیزیک]
Dermatologie {f} U دانش یا شناخت بیماری های پوستی
Schulweg U راه عبور دانش آموزان [محل تقاطع]
Mindestens die Hälfte der Schüler hat die Prüfung nicht bestanden. U کم کمش نیمی از دانش آموزان درآزمون قبول نشدند.
ablehnende Antwort U پاسخ رد
als Reaktion auf U در پاسخ به
als Antwort auf U در پاسخ به
Bescheid {m} U پاسخ
Rückmeldung {f} U پاسخ
Erwiderung {f} U پاسخ
nein <adv.> U نه [پاسخ]
Antwort {f} U پاسخ
Beantwortung {f} U پاسخ
Entgegnung {f} U پاسخ
Stellungnahmen {pl} U پاسخ ها
Stellungnahme {f} U پاسخ
baldige Rückantwort U پاسخ زود
entgegenen U پاسخ دادن
antworten U پاسخ دادن
Antwortschreiben {n} U پاسخ نامه
ja <adv.> U بله [پاسخ]
Antwort {f} [auf etwas] U پاسخ [به چیزی]
ansprechen U پاسخ دادن [به چیزی]
sich auf eine Anzeige melden U به آگهیی پاسخ دادن
eine Antwort schuldig bleiben U درماندن در دادن پاسخ
Antwort nicht nötig U نیازی به پاسخ نیست.
Erwiderung {f} [auf etwas] U پاسخ [به چیزی] [اصطلاح رسمی]
leicht dahingesagte Antwort U پاسخ بدون ملاحظه [بی فکر]
keine Antwort auf die Frage geben U در پاسخ به پرسشی جاخالی دادن
an der [eigentlichen] Frage vorbeigehen U در پاسخ به پرسشی جاخالی دادن
der Frage ausweichen U در پاسخ به پرسشی جاخالی دادن
reagieren [auf] U عمل کردن [در پاسخ به چیزی ]
entgegenen U پاسخ دادن [جواب کتبی]
Es geht so. U بد نیست. [در پاسخ به حالت چطور؟]
unbedachte Antwort U پاسخ بدون ملاحظه [بی فکر]
Dringende Antwort erbeten. U لطفا فوری پاسخ دهید.
auf eine Erpressung [Drohung] anspringen U پاسخ دادن به باج گیری [ تهدیدی]
reagieren U پاسخ دادن [ عمل کردن ] به دلیلی
keine Angabe [n] [in Formularen] U بدون پاسخ [در برگه برای پر کردن]
Ich sehe Ihrer Antwort entgegen. U من در انتظار دریافت پاسخ شما هستم.
Antwort {f} [auf etwas] [Lösungsansatz] U پاسخ [به چیزی] [راه حل] [اصطلاح مجازی]
antworten U پاسخ دادن [ عمل کردن ] به دلیلی
beantworten U پاسخ دادن [ عمل کردن ] به دلیلی
auf eine Antwort drängen [in Bezug auf etwas] U برای پاسخ فشار آوردن [در رابطه با چیزی]
Um rasche Beantwortung wird gebeten. U از پاسخ فوری قدردانی می کنیم. [اصطلاح رسمی]
um Antwort wird gebeten [u.A.w.g.] U لطفا پاسخ بدهید [به دعوت نوشته شده ای]
Das stimmt! U درست!
gültig <adj.> U درست
zulässig <adj.> U درست
richtig <adj.> U درست
zweckmäßig <adj.> U درست
korrigieren U درست کردن
berichtigen U درست کردن
flicken U درست کردن
ausbessern U درست کردن
richten U درست کردن
verbessern U درست کردن
nachbessern U درست کردن
zutreffen U درست بودن
machen U درست کردن
genau <adj.> U درست [صحیح]
Es stimmt. U درست است.
Um Punkt sechs Uhr. U درست سر ساعت شش.
kurz bevor U درست پیش
Die Antwort auf den Terrorismus muss bessere Geheimdienstinformation und bessere internationale Zusammenarbeit sein. U پاسخ به تروریسم باید اطلاعات بهتر سازمان مخفی و بهبودی همکاری های بین المللی باشد.
Versteh mich richtig, ... U من را درست درک بکن ...
sachgerechte Methoden {pl} U شیوه های درست
anfertigen [zu] U ساختن [درست کردن] [به]
fertigen [zu] U ساختن [درست کردن] [به]
ein wahrheitsgetreuer Bericht U گزارشی درست و دقیق
auf der richtigen Spur sein U در خط [راه] درست بودن
verfertigen [zu] U ساختن [درست کردن] [به]
erzeugen U ساختن [درست کردن]
herstellen U ساختن [درست کردن]
etwas [Akkusativ] anfertigen U چیزی را درست کردن
verarbeiten [zu] U ساختن [درست کردن] [به]
ins Schwarze treffen U درست به هدف زدن
Nun denn! U خوب درست است!
in Kraft treten U قانونی درست شدن
Das stimmt nicht. U این درست نیست.
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. <proverb> U درست شبیه پدر.
richtig <adv.> U بطور درست و صحیح
Wie der Vater, so der Sohn. U درست شبیه پدر
[Alles] in Ordnung. U همه چیز درست است.
Gehe ich richtig in der Annahme, dass ... U آیا درست فکر میکنم که ...
Gehe ich recht in der Annahme, dass ...? U آیا درست فرض میکنم که ...
auf der richtigen Spur sein <idiom> U فرض های درست کردن
wie es sich gehört <idiom> U آنطور که درست و مناسب است [اصطلاح]
ticken U کار کردن به نحوه ویژه یا درست
Sorusch sieht seinem Vater unheimlich ähnlich. U سروش درست شبیه به پدرش است.
Jemandem etwas anhängen U پاپوش درست کردن برای کسی
Hand und Fuß haben <idiom> U از امتحان درست درآمدن [اصطلاح مجازی]
Jemanden hereinlegen U پاپوش درست کردن برای کسی
Fehlfunktion {f} U [ اندام یا ماشین و غیره ] درست کار نکردن
Da will mir jemand was in die Schuhe schieben! U برایم پاپوش درست کرده اند!
Jemanden fälschlich bezichtigen U پاپوش درست کردن برای کسی
solide [Argumente, Daten, Zahlen] <adj.> U درست [بی عیب ] [سالم ] [استدلال . داده ها . اعداد]
belastbar [Argumente, Daten, Zahlen] <adj.> U درست [بی عیب ] [سالم ] [استدلال . داده ها . اعداد]
fundiert [Argumente, Daten, Zahlen] <adj.> U درست [بی عیب ] [سالم ] [استدلال . داده ها . اعداد]
Es wäre nicht richtig, Ihnen diese Informationenn zu geben. U درست نیست که من این اطلاعات را به شما بدهم.
Drehspieß {m} U سیخ گردان [برای درست کردن کباب]
einem Kind [zum Einschlafen] die Decke zurechtmachen U پتوی روی بچه را درست کردن [که سرما نخورد]
etwas schnell [ in aller Eile] zusammenschustern <idiom> U چیزی را تند آماده [درست] کردن [اصطلاح روزمره]
Die Vase muss gut eingepackt werden. U گلدان باید با ماده محافظ درست بسته بندی شود.
du tickst wohl nicht richtig U مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟ [اصطلاح روزمره]
Als das Essen beendet und weggeräumt war, machte meine Tante Kaffee. U وقتی که شام تمام و جمع کرده شد عمه ام [خاله ام] قهوه درست کرد.
Ich habe mit ihm noch ein Hühnchen zu rupfen. <idiom> U باید با اوهنوز در باره کارش که [درست نبوده] من را ناراحت کرده حرف بزنم.
Jemanden auf Draht bringen <idiom> U کسی را یاد بدهند در کاری تند و درست تصمیم بگیرد [اصطلاح روزمره]
Ich hab's eilig. Mach' mir rasch ein Brötchen. Das ess' ich dann unterwegs aus der Faust.t U من عجله دارم. برایم یک ساندویچ کوجک سریع درست بکن. آن را بعد در راه می خورم.
Ich kann nicht richtig und genau Deutsch sprechen, weil ich seit ein paar Monaten in Deutschland angekommen bin. Ich bin dabei mir langsam Deutsch beizubringen. من نمیتوانم درست وصحیح آلمانی حرف بزنم چون چند ماه است که به کشور شما آمدم. کم کم دارم یاد میگیرم.
Verrückter Verkehr, nicht? U چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟
anpassen [an] U جور کردن [درست کردن ] [سازوار کردن] [به]
Recent search history Forum search
1چطور می توانم واژه ها را تایید confirm بکنم؟
1Allgemeingut
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
1Publizist
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
2من رفته بودم فرانکفورت متاسفانه نتوانستم بیام کلاس درس
2من رفته بودم فرانکفورت متاسفانه نتوانستم بیام کلاس درس
2Kontrast
1landeskundlich
1Aufrechtes Beschäftigungsverhältnis
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com